четверг, 7 февраля 2013 г.

язык и мышление языкознание реферат

Диаметр: 6,5 см.4667 рубРаздел: Изучением способов математического описания правильных текстов (в первую очередь, предложений) занимается теория способов описания синтаксической структуры. В подобной структуре языковые аналогии определены не с помощью изначально присущих им качеств, а с помощью системных («структурных») отношений. На Западе соссюровские идеи развивают младшие современники великого швейцарского лингвиста: в Дании уже упомянутый мною Л. Ельмслев, давший начало алгебраической теории языка в своём труде «Основы лингвистической теории», в США Э. Сепир, Л. Блумфилд, Ц. Харрис, в Чехии русский учёный-эмигрант Н. Трубецкой. Статистическими же закономерностями в изучении языка стал заниматься не кто иной, как основоположник генетики Георг Мендель. Только в 1968 году филологи обнаружили, что, оказывается, в последние годы жизни он был увлечен изучением лингвистических явлений с помощью методов математики. Этот метод Мендель привнёс в лингвистику из биологии; в девяностые годы девятнадцатого века лишь самые смелые лингвисты и биологи заявляли о целесообразности подобного анализа. В архиве монастыря св. Томаша в г. Брно, аббатом которого был Мендель, были найдены листки со столбцами фамилий , оканчивающимися на «ma », «bauer», «mayer», и с какими-то дробями и вычислениями. Стремясь обнаружить формальные законы происхождения фамильных имен, Мендель производит сложные подсчеты, в которых учитывает количество гласных и согласных в немецком языке, общее число рассматриваемых им слов, количество фамилий и т.д. В нашей стране структурная лингвистика начала развиваться примерно в то же время, что и на Западе на рубеже XIX-XX веков. Одновременно с Ф. де Соссюром понятие языка как системы разрабатывали в своих трудах профессора Казанского университета Ф.Ф. Фортунатов и И.А. Бодуэн де Куртенэ. Последний на протяжении долгого времени переписывался с де Соссюром, соответственно, женевская и казанская школы языкознания сотрудничали друг с другом. Если Соссюра можно назвать идеологом «точных» методов в лингвистике, то Бодуэн де Куртенэ заложил практические основы их применения. Он первым отделил лингвистику (как точную науку, использующую статистические методы и функциональную зависимость) от филологии (общности гуманитарных дисциплин, изучающих духовную культуру через язык и речь). Сам учёный считал, что «языкознание может принести пользу в ближайшем будущем, лишь освободившись от обязательного союза с филологией и историей литературы» . «Испытательным полигоном» для внедрения математических методов в лингвистику стала фонология звуки как «атомы» языковой системы, обладающие ограниченным количеством легко измеримых свойств, были самым удобным материалом для формальных, строгих методов описания. Фонология отрицает наличие смысла у звука, так что в исследованиях устранялся «человеческий» фактор. В этом смысле фонемы подобны физическим или биологическим объектам. Фонемы, как самые мелкие языковые элементы, приемлемые для восприятия, представляют собой отдельную сферу, отдельную «феноменологическую реальность». Например, в английском языке звук «т» может произноситься по-разному, но во всех случаях человек, владеющий английским, будет воспринимать его как «т». В те годы довольно сильно отличались от современных. Это были очень большие и дорогие машины, которые занимали целые комнаты и требовали для своего обслуживания большой штат инженеров, операторов и программистов. В основном эти компьютеры использовались для осуществления математических расчетов для нужд военных учреждений новое в математике, физике и технике служило, в первую очередь, военному делу. На ранних этапах разработка МП активно поддерживалась военными, при этом (в условиях «холодной войны») в США развивалось русско-английское направление, а в СССР - англо-русское. В январе 1954 года в Массачусетском техническом университете состоялся «Джорджтаунский эксперимент» первая публичная демонстрация перевода с русского языка на английский на машине ИБМ-701. Реферат сообщения об удачном прохождении эксперимента, сделанный Д.Ю. Пановым, появился в РЖ «Математика», 1954, 10: «Перевод с одного языка на другой при помощи машины: отчёт о первом успешном испытании». К работам по машинному переводу Д. Ю. Панов (в то время директор Института научной информации ИНИ, позднее ВИНИТИ) привлёк И. К. Бельскую, которая позднее возглавит группу машинного перевода в Институте точной математики и вычислительной техники АН СССР. К концу 1955 года относится первый опыт перевода с английского языка на русский при помощи машины БЭСМ. Программы для БЭСМ составляли Н.П. Трифонов и Л.Н. Королёв, кандидатская диссертация которого была посвящена методам построения словарей для машинного перевода. Параллельно работы по машинному переводу велись в Отделении прикладной математики Математического института АН СССР (сейчас Институт прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН). По инициативе математика А.А. Ляпунова. К работам по переводу текстов на машине «Стрела» с французского языка на русский он привлёк аспирантку МИАН О.С. Кулагину и своих учениц Т.Д. Вентцель и Н.Н. Рикко. Представления Ляпунова и Кулагиной о возможности использования техники для перевода с одного языка на другой были опубликованы в журнале «Природа», 1955, 8. С конца 1955 года к ним присоединилась Т.Н. Молошная, затем приступившая к самостоятельной работе над алгоритмом англо-русского перевода. Р.Фрумкина , занимавшаяся в то время алогритмом перевода с испанского, вспоминает, что на этом этапе работ сложно было делать какие-то последовательные шаги. Гораздо чаще приходилось следовать эвристическому опыту своему или коллег. Однако первое поколение систем машинного перевода было весьма несовершенным. Все они базировались на алгоритмах последовательного перевода «слово за словом», «фраза за фразой» смысловые связи между словами и предложениями никак не учитывались. Для примера можно привести предложения: «Joh was looki g for his oy box. Fi ally he fou d i . he box was i he pe . Joh was very happy. (Джон искал свою игрушечную коробку. Наконец он ее нашел. Коробка была в манеже. Джон был очень счастлив.)». «Pe » в данном контексте не «ручка» (инструмент для письма), а «детский манеж» (play-pe ). Знание синонимов, антониов и переносных значений сложно вводить в компьютер. ОглавлениеВведение Глава 1. История применения математических методов в лингвистике 1.1. Становление структурной лингвистики на рубеже XIX ХХ веков 1.2. Применение математических методов в лингвистике во второй половине ХХ века Глава 2. Отдельные примеры использования математики в лингвистике 2.1. Машинный перевод 2.2.Статистические методы в изучении языка 2.3. Изучение языка методами формальной логики 2.4. Перспективы применения математических методов в лингвистике Заключение Литература Приложение 1. Ro ald Schleifer. Ferdi a d de Saussure Приложение 2. Фердинанд де Соссюр (перевод) Введение В ХХ веке наметилась продолжающаяся и поныне тенденция к взаимодействию и взаимопроникновению различных областей знаний. Постепенно стираются грани между отдельными науками; появляется всё больше отраслей умственной деятельности, находящихся «на стыке» гуманитарного, технического и естественнонаучного знания. Другая очевидная особенность современности стремление к изучению структур и составляющих их элементов. Поэтому всё большее место как в научной теории, так и на практике уделяется математике. Соприкасаясь, с одной стороны, с логикой и философией, с другой стороны, со статистикой (а, следовательно, и с общественными науками), математика всё глубже проникает в те сферы, которые на протяжении долгого времени было принято считать чисто «гуманитарными», расширяя их эвристический потенциал (ответ на вопрос «сколько» часто помоагет ответить и на вопросы «что» и «как). Исключением не стало и языкознание. Цель моей курсовой работы кратко осветить связь математики с такой отраслью языкознания, как лингвистика. Начиная с 50-х годов прошлого века, математика применяется в лингвистике при создании теоретического аппарата для описания строения языков (как естественных, так и искусственных). Однако следует сказать, что она не сразу нашла себе подобное практическое применение. Первоначально математические методы в лингвистике стали использоваться для того, чтобы уточнить основные понятия языкознания, однако с развитием компьютерной техники подобная теоретическая посылка стала находить применение на практике. Разрешение таких задач, как машинный перевод, машинный поиск информации, автоматическая обработка текста требовало принципиально нового подхода к языку. Перед лингвистами назрел вопрос: как научиться представлять языковые закономерности в том виде, в котором их можно подавать непосредственно на технику. Популярным в наше время термином «математическая лингвистика» называют любые лингвистические исследования, в которых применяются точные методы (а понятие точных методов в науке всегда тесно связано с математикой). Некоторые учёные прошлых лет, считают, что само выражение нельзя возводить в ранг термина, так как оно обозначает не какую-то особую «лингвистику», а лишь новое направление, ориентированное на усовершенствование, повышение точности и надёжности методов исследования языка. В лингвистике используются как количественные (алгебраические), так и неколичественные методы, что сближает её с математической логикой, а, следовательно, и с философией, и даже с психологией. Содержательных аргументов нет. 1985 год 1) Козаржевский Ч. "Источниковедческие проблемы раннехристианской литературы". - М., 1985. КОММЕНТАРИЙ. Книга, в которой, в частности, содержится краткий отрицательный отзыв на наши работы на стр.7-8. Содержательных возражений нет. 2) В.Володин. "Тайне 400 лет". - Газета "МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ", 2 марта 1985 года. КОММЕНТАРИЙ. Среди прочего, в статье, рассказывающей о взаимодействии математиков и историков, вполне доброжелательно (хотя и очень кратко) сказано о работах Н.А.Морозова. 3) П.Прудковский. "Сквозь грозы и бури". - Газета "КНИЖНОЕ ОБОЗРЕНИЕ", No.51 (1021), 20 декабря 1985 года. КОММЕНТАРИЙ. Большая статья о Н.А.Морозове и изложением его биографии, основных направлений его научной деятельности. Очень доброжелательно рассказано и о работах Н.А.Морозова по хронологии. Доброжелательно сообщено и о наших работах. 1986 год 1) С.Тихвинский. "Советская историческая наука в преддверии XXVII съезда КПСС". - Журнал "КОММУНИСТ", январь 1986, No.1, с.95-107. КОММЕНТАРИЙ. На странице 105 - резко отрицательная оценка наших работ Из самой природы человек заимствовал геометрические формы; в процессе решения практических задач возникали понятия арифметики и геометрии. В 17 веке в связи с запросами практики математические исследования необычайно расширяются, и возникает несколько новых направлений: аналитическая геометрия, анализ бесконечно малых, теория вероятностей и др. создание аналитической геометрии и анализа явилось подлинной революцией в математике. В центре исследований оказались новые объекты и методы. Математика перешла к изучению переменных величин и функций, как аналогов механического движения и всякого изменения вообще. 21 век век информационных технологий. Информационные технологии используются как на предприятиях в производстве, так и организациях, связанных с наукой, образованием, искусством. Наиболее прочно программирование и создание программных продуктов взаимосвязано с математикой, с помощью которой осуществляется построение алгоритмов и поиск решений. Темой данного курсового проекта является создание класса для работы с комплексными числами. В данном проекте можно проследить взаимодействие математики и программирования. Глава 1. ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ Общая характеристика задачи Реализовать класс, который позволяет работать с типом данных комплексные числа, представленном как в арифметической, так и тригонометрических формах. Кукольные театры рекомендованы для детей 3-7 лет, в наборе "Битый небитого везет" комплект из 5 кукол-перчаток: дед, бабка,355 рубРаздел: Паровозик Пит - самый старый и уважаемый паровоз в Чаггингтоне. Ему уже 150 лет. Он знает в тысячу раз больше

Цвет: серебряный.

Оригинальная тематическая компьютерная мышь.279 рубРаздел: Оригинальный универсальный пульт дистанционного управления в виде популярного девайса.487 рубРаздел: Материал: латунь, кристаллы Swarovski.

раздел: Взаимодействие математики и языкознания

СКАЧАТЬ РЕФЕРАТ Взаимодействие математики и языкознания Иностранные языки рефераты курсовые дипломы контрольные сочинения доклады

Комментариев нет:

Отправить комментарий